Ведущий итальянский искусствовед говорит, что культуру боятся диктаторы и популисты, и что творчество BBC будет иметь жизненно важное значение для борьбы с коронавирусом в Британии сейчас и после этого

«Всем не хватает нашего свободного времени», - таков был заголовок несколько дней назад в Repubblica, самой читаемой итальянской газете. Фондовый рынок продолжает падать, но акции Netflix растут. Манна бесплатных предложений для доступа к различным развлекательным платформам обрушивается на мир.
Если оставить в стороне вопрос о том, действительно ли отождествление культуры и свободного времени - это хорошо, то это то, что мы имеем после многих лет, когда средства массовой коммуникации расширили аудиторию и усилили популяризацию. Неслучайно мир культуры сейчас разделился на тех, кто думает, что если она будет бесплатной, то понравится большему количеству людей, и тех, кто думает, что это неминуемо нанесет ущерб тем, чье дело продавать новости и культуру.
Это как нельзя лучший момент для британского премьер-министра Бориса Джонсона, чтобы удвоить свою атаку на BBC, британскую национальную (но не государственную) радиовещательную службу, финансируемую за счет ежегодного лицензионного сбора в размере 150 фунтов стерлингов (183 доллара США), выплачиваемого всеми владельцами телевизоров, на общую сумму 3,7 миллиарда фунтов стерлингов.
Он делает это косвенно, стремясь лишить его средств во имя рыночных сил. Прекратив государственное финансирование, которое покрывало лицензионные сборы для людей старше 75 лет, он теперь планирует отменить уголовную ответственность за неуплату сбора. Для BBC, которая страдает от той же конкуренции, что и телеканалы всего мира, это было бы смертельным ударом. Это атака, направленная на сеть, которая гордится своим впечатляющим культурным предложением и, что важно подчеркнуть, тратит 94% своих доходов на создание успешных программ.
«Культура на карантине» - это лозунг, с которым Тони Холл, генеральный директор BBC, только что объявил об очень впечатляющем «фестивале виртуальных искусств». Он говорит: «В этот период важно, чтобы мы сохраняли доступ не только к новостям и информации, но и к искусству и культуре. Для многих людей они являются ценной частью их жизни и способом стимулировать воображение, мысли и бегство от действительности. Это жизненно важная часть того, кто мы есть как личности, и часть нашей идентичности как нации».
Поддержка, производство и передача: эти три основных аспекта деятельности BBC особенно ценны во время этого кризиса в области здравоохранения, существования и экономики. Важно не только то, что предлагается, но и то, как это было достигнуто. Например, в сотрудничестве с Советом по делам искусств Англии был объявлен конкурс на финансирование 25 художников, живущих в Великобритании, для создания видео-, аудио- и интерактивных работ, посвященных не коронавирусу, а человеческому аспекту изоляции.
«Культура на карантине» варьируется от виртуального доступа к выставкам и музеям до виртуального литературного фестиваля, организованного BBC. Названный «Большие книжные выходные» и организованный Китом де Ваалом и Молли Флэтт, это «фестиваль фестивалей», из всех литературных фестивалей, закрытых чрезвычайной ситуацией, и он будет транслироваться в прямом эфире в течение трех дней.
Другой пример - Front Row Late на BBC Two, представленный из своей гостиной Мэри Берд, заведующей кафедрой классических исследований в Кембриджском университете и звездой телевидения и социальных сетей. Она свяжется с ведущими мыслителями, писателями и художниками, находящимися в самоизоляции, одним из которых является автор «Рассказа служанки» Маргарет Этвуд, которая представит кукольный спектакль о чуме, рассказанный Эдгаром Алленом По.
Среди «многих людей» Холла есть тысячи детей, которые не ходят в свои школы из-за коронавируса: BBC Four будет транслировать инсценировки шести пьес Шекспира, включенных в национальную учебную программу, вместе с образовательной программой Королевской шекспировской компании о них.
Недоброжелатели BBC говорят, что с телевидения уходит молодежь, и не только подростки. Похоже, что возрастная группа от 18 до 34 лет уделяет BBC не более 20 минут в день, предпочитая смотреть Netflix и Youtube. Нынешняя культурная контратака со стороны BBC, таким образом, подчеркивает ее роль службы нации, что является сильным опровержением аргумента правительства о том, что это просто эквивалент Netflix..
Это также бесплатная платформа потокового вещания iPlayer, которая подтверждает роль BBC как крупного производителя и вещателя художественного контента, «национальной сцены», а также источника культурных и художественных инноваций. Культура на телевидении как то, что может объединить нацию, была целью с первых дней вещания. В 50-х и 60-х годах итальянская национальная станция RAI сыграла фундаментальную роль в объединении страны и повышении грамотности после войны, из которой она вышла разделенной и глубоко отсталой.
Если во время чрезвычайной ситуации BBC сможет выполнить свою образовательную и социальную роль не только с помощью Шекспира, но и с умным пересмотром Дракулы Брэма Стокера (в исполнении труппы Northern Ballet с хореографией Дэвида Никсона), она покажет себя грозным «поперечным» инструментом сплоченности и солидарности, которые необходимы, если мы хотим выжить в этой чрезвычайной ситуации и ее предсказуемых экономических последствиях.
В этой обстановке BBC предлагает «Сцены для выживания» с Национальным театром Шотландии, который привлечет писателей, актеров и режиссеров для создания коротких эпизодов в их изоляции. Он также служит платформой для сбора денег для многих театральных деятелей и актеров, которые сильно пострадали от блокировки.
Это должно встревожить Бориса Джонсона, который своим тоскливым сюрреалистическим заявлением о том, что «платить лицензионные сборы - это закон, но если вы нарушите закон, ничего не произойдет», стремится подорвать саму основу BBC, свободной от рекламы на своей национальной территории.
Именно в сфере культуры, которую диктаторы и популисты называют «леваками», премьер-министр концентрирует потенциально смертельную атаку на BBC, чтобы отомстить за то, что он считает ее неспособностью поддержать Brexit. (Противники Брексита также критикуют Би-би-си, которая показывает, что беспристрастность, к которой она стремится, наживает врагов с обеих сторон; в прошлом у нее были проблемы с политиками независимо от их политической принадлежности - с консерваторами Черчиллем и миссис Тэтчер, а также с Тони Блэром, лейбористом.).
Непреклонно прямолинейному сэру Джону Рейту, первому генеральному директору Би-би-си, вполне могли не понравиться программы, которые Би-би-си покажет в ближайшие несколько недель о дегенеративной эротике Обри Бердслея, в настоящее время закрытой выставке в галерее Тейт Британия, и о глубоко чувственной «поэзии», написанной Тицианом для короля Испании Филиппа II, объединенной впервые за столетия в Национальной галерее.
И все же тот суровый шотландец, по словам которого «высокий нравственный тон имеет, очевидно, принципиальное значение», считал, что качество и разнообразие предлагаемого не менее важны. Британская радиовещательная корпорация была основана в 1922 году для производства и передачи программ о том, «что является лучшим в каждой области знаний и усилий человечества». Его девиз: «Нация должна говорить о мире народу», и его до сих пор слушают и смотрят 91% населения Великобритании и 420 миллионов человек за границей.
В то время, когда Великобритания все больше изолирует себя из-за Brexit, BBC является лучшим пропуском страны в потусторонний мир. Но мир и престиж, похоже, не интересуют Бориса Джонсона. Цитируя американца, ставшего одним из национальных героев Британии, Т. С. Элиота (конечно, не сторонника левых), то, что замышляет премьер-министр, не что иное, как идеальное «Убийство в соборе».