Так же, как радостные вехи, которые они часто празднуют, торты связывают нас.
Для декораторов по всему миру любовь к торты и их уникальное мастерство пересекают географические, культурные и языковые границы. Когда мы смотрим на огромные ярусы, нетронутые трубы, великолепные сахарные цветы или любые эклектические элементы, которые собираются вместе, чтобы создать незабываемые торты, благоговение, которое мы чувствуем, не основано в нашей стране происхождения, религии или диалекте, но в нашей важная персональность.
Наша благодарность за творчество, изобретательность, решительность и ловкость, которая позволяет декораторам создавать захватывающие пирожные, выгравирована в нашей ДНК, потому что это черты, которые делают нас людьми. Во многих отношениях жизнь - это поиск того, что говорит, и кто говорит на нашем языке, и можно сказать, что вдохновение - великий переводчик.
Но, когда приходит пирог, особенно с рецептами, нюансы языка могут иметь значение. Даже между Англией и Соединенными Штатами, двумя англоязычными странами, небольшие различия в языке могут вызвать путаницу.
Чтобы убедиться, что ваши торты и сахарное искусство не заблуждаются в переводе, вот список терминов для оформления торта, которые мы заметили, может отличаться от английского и английского.
Порошкообразный сахар = Ледяной сахар
Сокращение овощей / Crisco = Trex
Fondant = Сахарная паста
Паста из жевательной резинки / Сахарная паста = Цветочная паста
Топи-торфяный торт / пирог с коротким тоном = торт Вонки
Теперь, когда мы выяснили эти расхождения, мы все можем вернуться к обучению, выпечке и спеканию! Вы были удивлены тем, что слышали эти разные термины, используемые раньше?