Как язык торта отличается на английском и британском английском

Как язык торта отличается на английском и британском английском
Как язык торта отличается на английском и британском английском
Anonim

Так же, как радостные вехи, которые они часто празднуют, торты связывают нас.

Для декораторов по всему миру любовь к торты и их уникальное мастерство пересекают географические, культурные и языковые границы. Когда мы смотрим на огромные ярусы, нетронутые трубы, великолепные сахарные цветы или любые эклектические элементы, которые собираются вместе, чтобы создать незабываемые торты, благоговение, которое мы чувствуем, не основано в нашей стране происхождения, религии или диалекте, но в нашей важная персональность.

Наша благодарность за творчество, изобретательность, решительность и ловкость, которая позволяет декораторам создавать захватывающие пирожные, выгравирована в нашей ДНК, потому что это черты, которые делают нас людьми. Во многих отношениях жизнь - это поиск того, что говорит, и кто говорит на нашем языке, и можно сказать, что вдохновение - великий переводчик.

Но, когда приходит пирог, особенно с рецептами, нюансы языка могут иметь значение. Даже между Англией и Соединенными Штатами, двумя англоязычными странами, небольшие различия в языке могут вызвать путаницу.

Чтобы убедиться, что ваши торты и сахарное искусство не заблуждаются в переводе, вот список терминов для оформления торта, которые мы заметили, может отличаться от английского и английского.

Порошкообразный сахар = Ледяной сахар

Сокращение овощей / Crisco = Trex

Fondant = Сахарная паста

Паста из жевательной резинки / Сахарная паста = Цветочная паста

Топи-торфяный торт / пирог с коротким тоном = торт Вонки

Теперь, когда мы выяснили эти расхождения, мы все можем вернуться к обучению, выпечке и спеканию! Вы были удивлены тем, что слышали эти разные термины, используемые раньше?